お客様の声
- 林です? 様
- 投稿日:2019年11月12日
当初、何をプレゼントしたら良いのか迷っていたとき、『日本のお土産com』さんのHPの広告を見つけました。
日本のお土産という看板通り、私が期待していた通りの商品がズラリ。
私も大変気に入り、プレゼントされた方も大いに喜んでくれてました。これから、日本のお土産を迷うこと無く選べそうです。
また、説明書の翻訳も対応しており、今回は中国のお土産だったのでとても助かりました。
少し急ぎでの注文にも迅速かつ丁寧に対応して頂き、感謝しております。また日本をアピールできるプレゼントが必要になった時は、私も楽しみながら選ぶことができるとワクワクしてます。
これからも、日本をアピールできる商品をたくさん準備して、あげる側も貰う側も楽しめるショップにしていって下さい。
この度は、ありがとうございました。
- kus 様
- 投稿日:2019年11月12日
急のカナダ出張で日本の北斎が好きな方へのお土産を探していたところ、北斎Tシャツを見つけました。
しかし、web上では在庫が無く残念に思いましたが、日本のおみやげ.comさんへダメもとで連絡したところ、出張までに取り寄せてくださるとご連絡頂き、お土産を持参することができました。
先方は、とても喜んでくださりまた、英語説明書つきなのでとても助かりました。
ご対応頂いて感謝しています。
- Ryu 様
- 投稿日:2019年11月12日
毎年の会社世界大会お土産の選びが苦労してます、その中御社ホームページから日本象徴する様なものを見つけて、包装まできれいして、世界10カ国の大会参加者は喜んで頂き、大変満足です。 ありがとうございました。
- toksans 様
- 投稿日:2019年11月12日
外国人へのお土産で選択肢が多いので、最近は空港で買うよりこちらで購入することが多い。
- 大学 様
- 投稿日:2019年11月12日
教職員が海外に行くときのお土産用に購入しました。
かさばらず、壊れない軽い物を探していましたので、この蒔絵の爪切りはぴったりでした!
きっと喜んで頂けると思います。
- kato 様
- 投稿日:2019年09月27日
イギリス人の方に差し上げました。桜の花がきれいだと大変喜んでいました。一つ改善をお願いしたいのは、説明書きには英文があるのですが、裏面の時計のセッティングの
表示が日本語になっていて、イギリス人の老女はできないからやってくれと言われました。海外の方への土産なので、時計自体のセッティング表示も英語表示にしていただく
といっそう喜ばれると思います。
- ヒロタカ 様
- 投稿日:2019年09月06日
梱包も綺麗で、外国人ウケが良かったです。特に包装してある紙が良かったです。
- C.O. 様
- 投稿日:2019年09月06日
綺麗なペンでとても喜ばれました。箱に蒔絵の英語説明もあるのも助かります。また、ラッピングが綺麗な千代紙なので、包装紙を見たところから、すごく喜ばれました。海外の方へのお土産はかさばらないし、美しく実用的なので、こちらのペンはよく利用しています。
- mariram 様
- 投稿日:2019年08月04日
日本でお世話になっている、外国人の先生にプレゼントしました。
先生ももちろん喜んでくれましたが、一緒にプレゼントした友人からも
「素敵!」「どこで見つけたの?」と喜んでくれる程でした。
他の機会に外国の方にプレゼントする機会があれば、また選ぶと思います。
ありがとうございました。
お店からのコメント
kato様
コメント、ありがとうございます。
お返事が遅くなりまして、申し訳ございません。
桜と萩がさりげなく日本の春秋を表現していて、ステキですよね!
裏面の英語表示につきまして、メーカーさんに伝えましたところ、
日本製で、外国向けに作っているわけではないので、英語表記にはならないとのことでした。
私どもで作成した英語説明は2種類、1つは裏面の仕様説明書で、もう1つは桜と萩の文化的な説明です。
ただ、ご高齢の方には文字が小さいかも知れませんね。
仕様説明書のほうの文字を大きくします。
ありがとうございました。