外国への日本土産、海外出張やホームステイに|全商品英語説明書付き
12,100円以上のご購入で送料無料

蒔絵 富士に鶴 ステーショナリー2点セット(マウスパッド・ボールペン)

ワンランク上の贈り物 富士に鶴 2点セット(化粧箱入り)
蒔絵マウスパッドとボールペンのセット

外国人に人気の富士に鶴ステーショナリー2点セット。

「紅富士」は真冬の朝夕、白く雪を抱いた富士が太陽の光を受けて、鮮やかな紅色に染まる光景を描いています。

富士の裾野にはゆったりと優雅に舞う鶴。富士に鶴という縁起の良い題材はプレゼントにピッタリです!

日本の伝統的な漆工芸のひとつである蒔絵で描いたステーショナリーセットです。ボールペンとマウスパッドをセットにして化粧箱に入れました。

■富士に鶴 ステーショナリー2点セットのサイズ
外箱収納時:190×190×30mm
重さ:360g

蒔絵 富士に鶴 ステーショナリー2点セット(マウスパッド・ボールペン)

商品詳細

蒔絵マウスパッド サイズ:175x175x4mm 蒔絵ボールペン サイズ:133x直径136mm
蒔絵マウスパッド
サイズ:175×175×4mm
蒔絵ボールペン
サイズ:133×直径136mm

蒔絵ってな~に?

蒔絵とは、うるしで模様を書き、乾かないうちに金属の粉や色のついた粉をつけて模様を表す方法で、うるしが糊の役割をし、金粉を蒔くことから蒔絵と言います。
古くは、正倉院御物の中に蒔絵の技法を使った太刀が収められており、海外に類例のない日本独自の伝統工芸品として、海外でも日本でも長く親しまれてきました。
現代では、シルクスクリーン技術を用いることにより、同じ柄を描くことが可能となりましたが、金属粉を「蒔く」工程は今でも変わらず、一点ずつ職人の手作業で行われています。本製品は金蒔絵の手法で描かれています。

日本の伝統工芸・蒔絵と、現代のステーショナリーのコラボは、ちょっとしたサプライズを演出、紳士に差し上げるのに相応しい贈り物です!

ラッピングは次の2種類から選べます。

蒔絵ステーショナリーセット外箱 藍染風高級和紙+水引きのアクセント オレンジ系の高級和紙+水引きのアクセント
蒔絵ステーショナリーセット外箱 藍染風高級和紙+水引きのアクセント オレンジ系の高級和紙+水引きのアクセント

英語説明書があるから、コミュニケーションに安心です。

もらった方も嬉しい、差し上げる方も嬉しいお土産の英語説明書つき!

日本文化を踏まえたオリジナル英語説明書付きだから、お土産を渡すときに、渡すほうももらうほうも、安心。
封をしない状態で封筒にお入れしておりますので、事前に目を通していただくことができます。コミュニケーションツールとしてお役立てください。

英語説明書付きで外国人にもわかりやすい
英語説明書があるから安心、会話も弾みます

英語説明書があるから安心、会話も弾みます!

Maki-e Stationery Set - Mt. Fuji and Cranes (2 items)

This fancy ballpoint pen features Mount Fuji and cranes, using Japan's traditional Maki-e technique.

This craftwork represents Mt. Fuji, with snow on top, glowing in red color by the rays of winter, with cranes flying underneath. Since this is a rare beautiful sight, it is known as a symbol of good omen.

Mount Fuji, the highest mountain in Japan, has been revered as a symbol of Japan for ・・・

ラッピングは、藍染風高級和紙かオレンジ系高級和紙の2種類からお選びいただけます。
どちらかを備考欄にお書きください。
英語カードを入れる封筒には、桜模様の日本らしいシールをお付けしております。封をするときにお使いください。

中国語説明書



お客様の声


おすすめ度 ★★★★★   やぐ様 2015-03-12 13:01:08
プレゼントしたところ、包装がとても素敵で開けるのがもったいないと言っていました。商品もとても気に入られてました。どうもありがとうございました。

おすすめ度 ★★★★☆ Sekky様 2015-03-11 12:34:50
注文後すぐさま手元に届き非常に助かりました。 出張先で現地ローカルの方へ日本のお土産を渡すと、もうそれだけで掴みはOK、その後の商談もスムースに運びました。笑 ※やはり英語説明書付きは特に効果が大きいと思います。

おすすめ度 ★★★★★ Jun様 2015-02-01 00:20:52
イギリスの知り合いにプレゼントとして送ったところ、大変喜ばれたようで、以下のようなメールをもらいました。ありがとうございました。 -------------------------------------------------- A WONDERFUL package has arrived, and I just wish that I could see you/meet you to thank you in person. I am absolutely Enchanted by your amazing present. It is quite the most Beautiful gift I have ever received, truly, and apart from its beauty you have given me a gift that I can and will keep and treasure always. I really love it and would like to thank you from my heart for giving me something so special. I am not familiar with Maki-e art but I find the artistry dazzling in its beauty, skill and design - and I like the scene very much - Sibelius wrote a symphony (5th), in which the theme is a reflection of his love of cranes: “Every day I have seen the cranes”, he confided to his diary one day in 1915. “Flying south in full cry with their music. Their cries echo throughout my very being”. This is my feeling also, so the image on your gift is especially meaningful. I have been using your pen today (a Parker With Maki-e art - I can't believe it!) - it writes beautifully, and will be my constant companion. Thank you again, most sincerely, for your thought and kindness in giving me such a lovely present.

英語説明書つき‐蒔絵 高級ステーショナリー2点セット(富士に鶴)★日本のお土産に最適!-中国語も対応

価格: ¥4,000 (税込 ¥4,400)
[ポイント還元 44ポイント~]
数量:

返品についての詳細はこちら

星1つ 星1つ 星1つ 星1つ 星半分 4.7 (7件)

twitter

お客様より素敵なレビューをいただきました!

お客様レビュー

ご注文頂きまして、誠にありがとうございます!

ご注文ありがとうございます!

店長おすすめ商品

当店売れ筋ランキング

  • 国内消費税が免除でお得な海外発送サービス。世界中どこでも2~5日でお届けします。
  • 法人のお客様へ 外国人への贈答品・まとめ買いに便利!お見積書・ご請求書・領収書対応いたします。
  • 外国人に日本のお土産をプレゼントする際、商品の由来や使い方など、会話が盛り上がる英語説明書をすべての商品にお付けてしています。
  • 中国語にも対応しています。中国語説明書付の商品もございます。
  • 外国人に日本らしいと大好評!和のラッピング
  • 記念品・ノベルティに最適!名入れサービスで、世界に一つだけのオリジナル記念品で特別感を演出!

下記お支払い方法もご利用いただけます

  • 外務省 海外安全ホームページ
  • 世界のお土産マナー集
  • 海外のお土産事情
  • 店長ブログ

カレンダー
  • 今日
  • 定休日

ページトップへ